УКР

ENG

Портал української книги
Книжковий ринок України

Загальна інформація
Мовою статистики
Аналітика
Законодавство
Український підручник
Бестселери

Інструменти

Галузева періодика
Інформаційні технології
Маркетингові інструменти
Консультації
Книжкові тендери
Бібліотека (документи)
Корисні ресурси
Видання для фахівців видавничої справи
Поліграфічні послуги
Copyright International Agency: послуги авторам та видавництвам
Програмне забезпечення

Новини та події

Новини книжкового ринку
Форум Видавців 2011
Огляд преси
Прес-релізи компаній
Календар книжкової індустрії
Нові книги
Події
Ініціативи книжкового ринку
УАВК: листування з владою
Літературно-критичний журнал «Київська Русь»

Діловий досвід

Міжнародний досвід

Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів
Колонка експерта
Опитування
Форум
Книжковий магазин "Власна справа"







Новини книжкового ринку

Новини книжкового ринкуФорум Видавців 2011Огляд преси
Прес-релізи компанійКалендар книжкової індустріїНові книги
ПодіїІніціативи книжкового ринкуУАВК: листування з владою
Літературно-критичний журнал «Київська Русь»


Всесвітньо відомий дитячий британський письменник Іан Вайброу завітав до Львова


Всесвітньо відомий дитячий британський письменник Іан Вайброу завітав до України на запрошення "Видавництва Старого Лева". Він став почесним гостем 7. Львівського міжнародного дитячого фестивалю.



 
Автор знаменитої серії про пригоди Маленького Вовчика особисто познайомився зі своїми маленькими читачами.
 
Сотні дітей (конференц-зал Палац мистецтв, де відбувалася ця презентація, був переповнений) прийшли на творчу зустріч письменника і стали не лише гостями свята, а й його героями. Іан Вайброу підкорив їх та їхніх батьків безпосередністю спілкування, неабиякою енергією та чудовим почуттям гумору.
 
З дітьми, які виступали у ролі інтерв'юерів письменника, він тримався на рівні, не втомлюючись захоплюватися цікавістю їхніх запитань та знанням англійської (більшість маленьких гостей свята ставили запитання Вайброу його рідною мовою). 
 
Маленькі книголюби запитували письменника, яка його улюблена книжка, чи пишається він своїми героями, як давно пише, яку музику слухає чи часто подорожує і, навіть, чи був він відмінником в школі. Іан Вайброу розповів, що наразі написав понад 110 книг і не планує на цьому зупинятися - у його планах серії книг окремо для хлопчиків і для дівчаток. Також він зізнався, що обрав в герої своєї найпопулярнішої серії книг Вовчика не просто так. "Цього звіра, на відміну від лисичок чи зайчиків, завжди сприймають як негативного персонажа, - розповів він. - А мені хотілося показати, що не завжди той, хто здається поганцем на перший погляд, насправді є таким. Зрештою, ми з Вовчиком вийшли дуже схожими - обоє пухнасті та милі". 
 
Іан Вайброу не лише відповідав на численні запитання дітлахів, а й сам ставив їм каверзні питання, як-от: "Чи любите ви читати? Чи маєте у кімнаті телевізор? Чи читають вам ваші батьки і чи загалом вони читають?".
 
"Ставлю такі запитання дітям не просто так, - каже Вайброу. - Проводжу дослідження. Багато виступаю у школах в різних країнах, тож безпосередньо у дітей можу дізнатися, як вони ставляться до книжки і скільки читають. З того, що бачу і що дізнався, роблю висновок - те, що діти починають менше читати і більше часу проводити за комп'ютерними іграми, наслідок того, що їхні батьки не читають при них і не показують їм цього прикладу".
 
"Вражений Україною, а саме - її маленькими читачами, - говорить британський письменник. - Вони такі емоційні, активні, не бояться запитувати те, що їх цікавить. Коли переступив поріг території, де проходить Дитячий фестиваль, у якому беру участь, був підкорений барвами, які розгорталися навколо. Діти, одягнені у костюми улюблених літературних персонажів, ходять повз стенди, на яких сотні і сотні прекрасних книжок. Це - чудово. Мені сподобалася атмосфера, яка панує на цьому святі. Багато мандрую країнами, часто відвідую літературні фестивалі по всьому світу і щоразу захоплююся, на скільки різними є діти і їхнє ставлення до письменників, зустрічей з ними, книжок. Українські читачі знайомі лише з моїм Вовчиком, книги про якого видає "Видавництво Старого Лева". І мені було приємно, що вони люблять мого героя і хочуть познайомитися з персонажами з інших моїх книг".   
 
Акцентів та барв зустрічі Вайброу з читачами додавали "дорослі" гості свята - письменниця, головний редактор "Видавництва Старого Лева" Мар'яна Савка, перекладач Орест Стадник, художник Олег Петренко-Заневський. Допомагала Вайброу комунікувати з дітьми та дорослими, які не знали англійської, перекладачка, заступниця головного редактора "Видавництва Старого Лева" Катерина Міхаліцина.




НазадДо верху
  Колонка експерта  

Українська книга стрімко летить у безвість наче славнозвісний потяг Хюндай

Нещодавно в одній з інформагенцій столиці відбулась прес-конференція, на якій провідні оператори вітчизняного книжного ринку разом з новим керівництвом Комітету культури та духовності України шукали рецепт виживання української книги, яка сьогодні знаходиться в стані агонії...






MATRA PROGRAMME,
NETHERLANDS MINISTRY
OF FOREIGN AFFAIRS
Технологічна підтримка Activemedia