УКР

ENG

Портал української книги
Книжковий ринок України

Загальна інформація
Мовою статистики
Аналітика
Законодавство
Український підручник
Бестселери

Гуртові ціни видавців
Інструменти

Галузева періодика
Інформаційні технології
Маркетингові інструменти
Консультації
Книжкові тендери
Бібліотека (документи)
Корисні ресурси
Видання для фахівців видавничої справи
Поліграфічні послуги
Copyright International Agency: послуги авторам та видавництвам
Програмне забезпечення

Новини та події

Новини книжкового ринку
Огляд преси
Прес-релізи компаній
Календар книжкової індустрії
Нові книги
Події
Ініціативи книжкового ринку
УАВК: листування з владою
Літературно-критичний журнал «Київська Русь»
ГОГОЛЬFest 2007
Форум Видавців у Львові - 2007

Діловий досвід

Міжнародний досвід

Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів
Колонка експерта
Опитування
Форум





VlasnaSprava.info :: від ідеї до прибуткового бізнесу







Новини книжкового ринку

Новини книжкового ринкуОгляд пресиПрес-релізи компаній
Календар книжкової індустріїНові книгиПодії
Ініціативи книжкового ринкуУАВК: листування з владоюЛітературно-критичний журнал «Київська Русь»
ГОГОЛЬFest 2007Форум Видавців у Львові - 2007


Гоголь об’єднає Україну та Росію


До 200-річчя з дня народження письменника Миколи Васильовича Гоголя Роскультура та Мінкультури України підготують низку спільних заходів. Про це сьогодні, 19 квітня, заявили глава Роскультури Михайло Швидкой та міністр культури і туризму України Юрій Богуцький.

"За роки існування незалежних Росії й України ми прагнули до того, щоб контакти в сфері культури не залежали від поточного моменту. У російського й українського народів загальна історія. Сьогодні, коли ми готуємося відзначати ювілей Миколи Васильовича Гоголя в 2009 році, питання буде безперечно дискусійним: Гоголь - український письменник, який писав російською мовою чи російський письменник, який народився в Україні", - сказав Швидкой.

За його словами, Гоголь - письменник, "який має світову долю".

Як зазначив Швидкой, у рамках святкування 200-річчя Гоголя буде підготовлений телефільм про письменника.

"Для нас також важливо зробити спільний театральний фестиваль постановок Гоголя або обмін більш вагомішими постановками в Україні й у Росії", - сказав глава Роскультури.

Він вважає, що ювілей повинен стати важливою історичною подією, яка "буде поєднувати наші народи, а не роз’єднувати їх".

Міністр культури України Юрій Богуцький додав, що до 200-річчя ювілею Гоголя український режисер Володимир Бортко вже знімає фільм Тарас Бульба.

"Шукають можливості для екранізації інших творів Гоголя. Динамічно розвивається "Сорочинська ярмарка", вона сьогодні має статус національної в Україні. Також буде проведений спільний конкурс молодих літераторів", - сказав Богуцький.

Крім того, за словами глави українського Мінкультури, уже почата підготовка програми до святкування 200-літнього ювілею з дня народження українського поета Тараса Шевченка, який буде відзначатися в 2014 році.

Міністр культури України і глава Федерального агентства з друку та масових комунікацій РФ підписали сьогодні план заходів на 2007-2009 роки в рамках угоди про співпрацю в сфері культури між Міністерством культури та масових комунікацій РФ та Міністерством культури і туризму України.

"Сьогодні ми підписали план заходів, що фактично охоплює всі напрямки, усі види мистецтва. Але крім цього плану є ще і прямі зв’язку між театрами, кіностудіями, музеями та бібліотеками Росії й України", - пояснив Богуцький.

Надзвичайний і повноважний посол України в Росії Олег Дьомін, відповідаючи на питання РИА Новости, додав: "Заходи, які сьогодні підписали два наші керівники, носять максимально конкретизований характер. Це й обмін театрами, фестивалями, виставками, а також ті заходи, які пройдуть у рамках 200-річчя Гоголя. Це те, що ще раз допоможе нам зрозуміти, наскільки ми необхідні один одному".

Джерело: Кореспондент.net за матеріалами РИА Новости




НазадДо верху
  Колонка експерта  
Президент Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів

Олександр Афонін

Весна завжди хвилююча пора. Пора надій і сподівань, очікування чогось незвичайного, радісного. Для видавців України весна теж має свої особливості, принаймні останні десять років.









MATRA PROGRAMME,
NETHERLANDS MINISTRY
OF FOREIGN AFFAIRS