УКР

ENG

Портал української книги
Книжковий ринок України

Загальна інформація
Мовою статистики
Аналітика
Законодавство
Український підручник
Бестселери

Інструменти

Галузева періодика
Інформаційні технології
Маркетингові інструменти
Консультації
Книжкові тендери
Бібліотека (документи)
Корисні ресурси
Видання для фахівців видавничої справи
Поліграфічні послуги
Copyright International Agency: послуги авторам та видавництвам
Програмне забезпечення

Новини та події

Новини книжкового ринку
Форум Видавців 2011
Огляд преси
Прес-релізи компаній
Календар книжкової індустрії
Нові книги
Події
Ініціативи книжкового ринку
УАВК: листування з владою
Літературно-критичний журнал «Київська Русь»

Діловий досвід

Міжнародний досвід

Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів
Колонка експерта
Опитування
Форум
Книжковий магазин "Власна справа"





VlasnaSprava.info :: від ідеї до прибуткового бізнесу















Новини книжкового ринку

Новини книжкового ринкуФорум Видавців 2011Огляд преси
Прес-релізи компанійКалендар книжкової індустріїНові книги
ПодіїІніціативи книжкового ринкуУАВК: листування з владою
Літературно-критичний журнал «Київська Русь»


18 грудня відбудеться презентація нової книги Дена Брауна - "Втрачений символ"


Найбільше видавництво України, яке має найрозгалуженішу дистриб’юторську мережу в країні, видає шостий роман Дена Брауна «The Lost Symbol» (українською «Втрачений символ») - про ексклюзивне право на український переклад книговидавці подбали заздалегідь. Очікується, що книжка вийде друком до кінця 2009 року.

15 вересня, у США відбулася найгучніша світова книжкова прем’єра 2009 року – Ден Браун презентував результат своєї 6-річної праці – роман «The Lost Symbol». Саме тоді він повідомив, що його твір буде перекладено ще 50 мовами. Український переклад увійде в десятку – підтвердження про отримання ексклюзивного права на український переклад топ-бестселера видавництво «Клуб Сімейного Дозвілля» мало ще за 2 роки до виходу оригіналу.

Ірина Гримайло, керівник підроздрозділу з маркетингу видавництва «Клуб Сімейного Дозвілля»: «Наше видавництво має офіційні, документально підтверджені права на цей переклад. Отримати їх було нелегко — права на переклад іноземних топ-авторів зазвичай ми виборюємо в конкурентній боротьбі, переконуємо літературних агентів, що і наша нація гідна того, аби найкращі твори світової літератури друкували українською.»

Переклав «Втрачений символ» Володимир Горбатько. Він не перший рік співпрацює з КСД, перекладав книжки Брема Стокера, Джеймса Паттерсона, Колін Маккалоу, лауреата Букеровської премії Пітера Кері та багатьо інших. У видавництві кажуть, що свідомо уникали технології перекладу, якою зазвичай користуються, коли видавництво квапиться надрукувати «гучну» книжку: узяти декількох «моторних» перекладачів, які працюють із різними частинами книги, і літературного редактора, який зводить їх до єдиного стилю. У КСД наголошують: з їхньої точки зору дуже важливо, щоб у перекладача була цілісна уява про текст, з яким він працює.

Книжка зі високим зірковим статусом – вже не перша в активах «Клубу Сімейного Дозвілля». У серії «Світові бестселери українською» видано 56 найменувань накладом майже один мільйон примірників за чотири роки. Сьогодні у портфелі видавництва – романи Стівена Кінга, Карлоса Руїса Сафона, Джеймса Роллінса, Джеймса Паттерсона, Агати Кристі тощо. «Втрачений символ» - це третій роман Дена Брауна, який КСД видає українською мовою, після «Коду да Вінчі» (літо 2006) та «Янголів і демонів» (осінь 2007).

Олег Шпільман, генеральний директор Книжкового Клубу «Клуб Сімейного Дозвілля»: «"The Lost Symbol" очолив списки бестселерів у США, Канаді та Великій Британії. Жоден роман для дорослих раніше не розкуповувався з такою швидкістю: тільки за першу добу було продано понад мільйон примірників. Тому зараз ми вирішуємо, яким буде перший наклад, щоб вдовільнити очікування наших читачів – адже попередні дві книжки Брауна українською мовою сумарно продано накладом 140 000 примірників».

Презентація книги "Втрачений символ" відбудеться 18 грудня 2009 року о 12-00 в приміщенні експоцентру "Спортивний"




НазадДо верху
  Колонка експерта  
Президент Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів

Олександр Афонін

В основу публікації покладено результати наукових досліджень, проведених Книжковою палатою України, аналітичні дані і висновки Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів щодо стану та тенденцій у сфері книговидання та його виняткової ролі у розвитку людини і держави, окреслено проблеми, що мають місце у книговидавничій галузі, наголошено на необхідності здійснення державою низки масштабних заходів щодо їх розв’язання.













MATRA PROGRAMME,
NETHERLANDS MINISTRY
OF FOREIGN AFFAIRS
Технологічна підтримка Activemedia